Kykio |
|
| hola:
Es un dato muy bueno... pero no entiendo porque cmabian sus nombres, creo que es ilogico, por no decir nefasto. Si has aceptado transmitir una novela koreana minimo resperta sus nombre originales, de esta forma creo que se logra dar el ambiemte tal y como fue tranmitida en su paos de origen.
Esos nombre sinceramente son muy feos... afortunadamente en Mexico los dejaron tal cual, en koreano... pero tal vez fallo la pronunciacion...
Ok... aun asi gracias por sus notas.
UN SALUDO
|
| |